Village: शिरकोली - Shirkoli
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[6] id = 21773 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra | बाळ माझ्याच्या औताला जोखड अहिनाच बाळाच्या औताला हाये बैल बहिणीच bāḷa mājhyācyā autālā jōkhaḍa ahināca bāḷācyā autālā hāyē baila bahiṇīca | ✎ My son’s plough has the front cross-piece of the plough made from Khair* tree My son has tied his sister’s bullocks to his plough ▷ Son (माझ्याच्या)(औताला)(जोखड)(अहिनाच) ▷ (बाळाच्या)(औताला)(हाये)(बैल) of_sister | pas de traduction en français |
|