Village: शिरकोली - Shirkoli
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[2] id = 21769 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra | बाळाच्या अवताला हाये जोखड जांभळ माझ्या हवशा अवत्यानी झुल टाकीली कांबळ bāḷācyā avatālā hāyē jōkhaḍa jāmbhaḷa mājhyā havaśā avatyānī jhula ṭākīlī kāmbaḷa | ✎ My son’s plough has the front cross-piece of the plough made from Jambhul* tree My enthusiastic ploughman put a coarse blanket on the bullock’s back ▷ (बाळाच्या)(अवताला)(हाये)(जोखड)(जांभळ) ▷ My (हवशा)(अवत्यानी)(झुल)(टाकीली)(कांबळ) | pas de traduction en français |
|