Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21766
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21766 by Mondhwe Bhaga

Village: आहिरवाडी - Ahirwadi


D:XI-1.1div (D11-01-01d04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / The dear one

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[50] id = 21766
मोंढवे भागा - Mondhwe Bhaga
वाटच्या वाटसरा कायी बघतो वावरी
मामा भाच्याला ऐका वावरी पाभरी
vāṭacyā vāṭasarā kāyī baghatō vāvarī
māmā bhācyālā aikā vāvarī pābharī
Traveller on the road, what are you wondering at, looking at the field
Maternal uncle and nephew are driving the drill-plough in the same field
▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(कायी)(बघतो)(वावरी)
▷  Maternal_uncle (भाच्याला)(ऐका)(वावरी)(पाभरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one