Village: टेकपोळे - Tekpole
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[34] id = 21750 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu | थोरल्या शेतामंदी वेल कोणाची काळी कोस ताईत माझा बंधू अवत्या मामा भाच thōralyā śētāmandī vēla kōṇācī kāḷī kōsa tāīta mājhā bandhū avatyā māmā bhāca | ✎ In the big field, whose jet black bullocks are these My younger brother and my son, maternal uncle and nephew, are the ploughmen ▷ (थोरल्या)(शेतामंदी)(वेल)(कोणाची) Kali (कोस) ▷ (ताईत) my brother (अवत्या) maternal_uncle (भाच) | pas de traduction en français |