Village: धामणवळ - DhamanOhol
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[27] id = 21743 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | बाळाच्या शेतामधी कोण अवत्या गाण गातो पाभारी धरायाला मामा भाच्याला शिकवतो bāḷācyā śētāmadhī kōṇa avatyā gāṇa gātō pābhārī dharāyālā māmā bhācyālā śikavatō | ✎ Who is this ploughman singing in my son’s field Maternal uncle is teaching his nephew to hold the drill-plough ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी) who (अवत्या)(गाण)(गातो) ▷ (पाभारी)(धरायाला) maternal_uncle (भाच्याला)(शिकवतो) | pas de traduction en français |