Village: आकवले - Akole
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[20] id = 21736 ✓ सातपुते शाहू - Satpute Shahu | पाभरबाईचा चाड दोर रेशमाचा आता माझ बाळ औत्या माझा नवसाचा pābharabāīcā cāḍa dōra rēśamācā ātā mājha bāḷa autyā mājhā navasācā | ✎ The cord attached to the grain-box of the drill-plough is of silk My son, my ploughman, I had made a vow for him ▷ (पाभरबाईचा)(चाड)(दोर)(रेशमाचा) ▷ (आता) my son (औत्या) my (नवसाचा) | pas de traduction en français |