Village: आंदेसे - Andeshe
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[15] id = 21731 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta | दुरुनी वळखिीते मी मपल्या अवत्याचा गळा आता माझ बाळ नांगरीते पानमळा durunī vaḷakhiītē mī mapalyā avatyācā gaḷā ātā mājha bāḷa nāṅgarītē pānamaḷā | ✎ I can recognise my ploughman’s voice from far Now, my son, is ploughing the betel leaf plantation ▷ (दुरुनी)(वळखिीते) I (मपल्या)(अवत्याचा)(गळा) ▷ (आता) my son (नांगरीते)(पानमळा) | pas de traduction en français |