Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21703
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21703 by Sangle Suman

Village: निवंगुणी - Nivanguni


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[60] id = 21703
सांगळे सुमन - Sangle Suman
पडतो पाऊस कशा चालल्या वागमोडी
सांगते माझ्या बाळा बैल पाभरीच सोडी
paḍatō pāūsa kaśā cālalyā vāgamōḍī
sāṅgatē mājhyā bāḷā baila pābharīca sōḍī
It is raining, water is flowing in streams
I tell you, my son, untie the bullocks of the drill-plough
▷  Falls rain how (चालल्या)(वागमोडी)
▷  I_tell my child (बैल)(पाभरीच)(सोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls