Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21692
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21692 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[49] id = 21692
सावंत हिरा - Sawant Hira
पडतो पाऊस हा पडतो नेमान
हवशा माझा बाळ बाळ शेताच्या कामात
paḍatō pāūsa hā paḍatō nēmāna
havaśā mājhā bāḷa bāḷa śētācyā kāmāta
It is raining regularly
My hardworking son is busy working in the field
▷  Falls rain (हा) falls (नेमान)
▷ (हवशा) my son son (शेताच्या)(कामात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls