Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21660
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21660 by Margale Rakhma

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[17] id = 21660
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
पडतो पाऊस आता पडतो कोकणात
वाणीच माझ बाळ उभा रहातो दुकानात
paḍatō pāūsa ātā paḍatō kōkaṇāta
vāṇīca mājha bāḷa ubhā rahātō dukānāta
It is raining, now it is raining in Konkan
My dear son is standing in the shop
▷  Falls rain (आता) falls (कोकणात)
▷ (वाणीच) my son standing (रहातो)(दुकानात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls