Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2166
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2166 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.2av (A02-01-02a05) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Various trees carry unequal value

[6] id = 2166
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
रामीट्याची फुल जशी वार्यान उडली
तुळशीची माळ बाळ माझ्यानी घडवली
rāmīṭyācī fula jaśī vāryāna uḍalī
tuḷaśīcī māḷa bāḷa mājhyānī ghaḍavalī
Rametha* flowers blow away with the wind
My son, my child made a garland of tulasi* leaves
▷ (रामीट्याची) flowers (जशी)(वार्यान)(उडली)
▷ (तुळशीची)(माळ) son (माझ्यानी)(घडवली)
pas de traduction en français
RamethaName of a plant
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Various trees carry unequal value