Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21659 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[16] id = 21659
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
पडपडरे पावयसा दुबळ्या पणाला भाजीपाला
बाळायाच्या माझ्या माझ्या शेतीचा नास झाला
paḍapaḍarē pāvayasā dubaḷyā paṇālā bhājīpālā
bāḷāyācyā mājhyā mājhyā śētīcā nāsa jhālā
Rain, rain, you come, the poor can grow vegetables
My son’s field has got damaged
▷ (पडपडरे)(पावयसा)(दुबळ्या)(पणाला)(भाजीपाला)
▷ (बाळायाच्या) my my (शेतीचा)(नास)(झाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls