Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21652
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21652 by Kudle Hausa

Village: आंदेसे - Andeshe


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[9] id = 21652
कुडले हौसा - Kudle Hausa
पाऊस पडतो हा ग पडतो खिंडी तोंडी
बाळा याची माझ्या भिजली काचा बंडी
pāūsa paḍatō hā ga paḍatō khiṇḍī tōṇḍī
bāḷā yācī mājhyā bhijalī kācā baṇḍī
It is raining on the edge of the valley
My son’s jacket has become wet
▷  Rain falls (हा) * falls (खिंडी)(तोंडी)
▷  Child (याची) my (भिजली)(काचा)(बंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls