Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21589
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21589 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[62] id = 21589
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
वळीव पाऊस मुठ पेरणी सोडावी
बाळाईनी माझ्या बैल पाभारी जोडावी
vaḷīva pāūsa muṭha pēraṇī sōḍāvī
bāḷāīnī mājhyā baila pābhārī jōḍāvī
Pre-monsoon rain has come, place your hand on the grain-box
My son should tie the bullocks to the drill-plough
▷ (वळीव) rain (मुठ)(पेरणी)(सोडावी)
▷ (बाळाईनी) my (बैल)(पाभारी)(जोडावी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.