Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21550
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21550 by Tonde Mukta

Village: खेचरे - Khechare


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[23] id = 21550
तोंडे मुक्ता - Tonde Mukta
वळीव पाऊस डोंगरी आली दुही
पिकला माणिक मोती धनगरा तुला काय होई
vaḷīva pāūsa ḍōṅgarī ālī duhī
pikalā māṇika mōtī dhanagarā tulā kāya hōī
Pre-monsoon rain, new grass has sprouted on the mountain
Pearls and rubies (grass for fodder and crops like jowar*, Sesame, etc.) have grown, Shepherd, what more do you want
▷ (वळीव) rain (डोंगरी) has_come (दुही)
▷ (पिकला)(माणिक)(मोती)(धनगरा) to_you why (होई)
pas de traduction en français
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.