Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21540
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21540 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[13] id = 21540
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पेरणी करावी मटकी मुगाची
सांगते बाळा तुला घात सादाया मिरगाची
pēraṇī karāvī maṭakī mugācī
sāṅgatē bāḷā tulā ghāta sādāyā miragācī
Mataki and Moong crop should be sown
I tell you, son, make the most of the period for sowing after the showers accompanying Mriga* constellation
▷ (पेरणी)(करावी)(मटकी)(मुगाची)
▷  I_tell child to_you (घात)(सादाया)(मिरगाची)
pas de traduction en français
MrigaThe Rig Veda refers to the Orion Constellation as Mriga (The Deer)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.