Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21536
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21536 by Marathe Jana

Village: चाचीवली - Chachiwali


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[9] id = 21536
मराठे जना - Marathe Jana
वळीव पाऊस आला फळी धरुनी
आता माझा सरवण कुलंबी निघाला पेरुनी
vaḷīva pāūsa ālā phaḷī dharunī
ātā mājhā saravaṇa kulambī nighālā pērunī
Pre-monsoon rain has come, it is raining continuously
Now, my son Saravan, the farmer, has just left after sowing
▷ (वळीव) rain here_comes (फळी)(धरुनी)
▷ (आता) my (सरवण)(कुलंबी)(निघाला)(पेरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.