Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21534 by Polekar Jana

Village: मोसे - Mose


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[7] id = 21534
पोळेकर जना - Polekar Jana
वळीव पावसानी फळी धरीली कोकणात
वाणीचा माझ्या हिरावाणी भिजला दुकानात
vaḷīva pāvasānī phaḷī dharīlī kōkaṇāta
vāṇīcā mājhyā hirāvāṇī bhijalā dukānāta
Pre-monsoon rain, it is raining continuously in Konkan
My good son, the grocer, got wet in the shop
▷ (वळीव)(पावसानी)(फळी)(धरीली)(कोकणात)
▷ (वाणीचा) my (हिरावाणी)(भिजला)(दुकानात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.