Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21523
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21523 by Waje Shewanta

Village: पुसाणे - Pusane


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[11] id = 21523
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
मळ्याच्या मळ्यामधी कोण हौशा गाण गातो
माझा रघुनाथ तो लिंबोणीला पाणी देतो
maḷyācyā maḷyāmadhī kōṇa hauśā gāṇa gātō
mājhā raghunātha tō limbōṇīlā pāṇī dētō
In the gardener’s plantation, who is this enthusiastic person singing
My son Raghunath is giving water to the Neem trees
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) who (हौशा)(गाण)(गातो)
▷  My (रघुनाथ)(तो)(लिंबोणीला) water, (देतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered