Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21484 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[23] id = 21484
ढेबे नकु - Dhebe Naku
ताईत राघु माझ्या नव बैल शेताईला
बाळा सांगत व्हते तुला औत घातईला
tāīta rāghu mājhyā nava baila śētāīlā
bāḷā sāṅgata vhatē tulā auta ghātaīlā
My young son Raghu* has new bullock for the field
I was telling you, son, put the plough in the field
▷ (ताईत)(राघु) my (नव)(बैल)(शेताईला)
▷  Child tells (व्हते) to_you (औत)(घातईला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing