Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21440
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21440 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


D:XI-1.1a (D11-01-01a) - Son expert in farming / Cultivates fields / Breakfast taken in the field

[17] id = 21440
उतेकर जना - Utekar Jana
माझ्या बाळाच्या आवताला हाये सोन्याची धुरी
गवळणी माझ्या बाई याला लवकर द्यावी निहरी
mājhyā bāḷācyā āvatālā hāyē sōnyācī dhurī
gavaḷaṇī mājhyā bāī yālā lavakara dyāvī niharī
My son’s plough has a golden yoke for the bullocks
My daughter-in-law, get breakfast for him soon
▷  My (बाळाच्या)(आवताला)(हाये)(सोन्याची)(धुरी)
▷ (गवळणी) my woman (याला)(लवकर)(द्यावी)(निहरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Breakfast taken in the field