Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21437
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21437 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


D:XI-1.1a (D11-01-01a) - Son expert in farming / Cultivates fields / Breakfast taken in the field

[14] id = 21437
उतेकर जना - Utekar Jana
बाळाच्या शेतामधी औत हाये बारातेरा
सून ही ग गवळणे बाळा माझ्याला न्यारी करा
bāḷācyā śētāmadhī auta hāyē bārātērā
sūna hī ga gavaḷaṇē bāḷā mājhyālā nyārī karā
There are twelve-thirteen ploughs in my son’s field
My daughter-in-law, prepare breakfast for my son
▷ (बाळाच्या)(शेतामधी)(औत)(हाये)(बारातेरा)
▷ (सून)(ही) * (गवळणे) child (माझ्याला)(न्यारी) doing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Breakfast taken in the field