Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 212
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #212 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.5biv (A01-01-05b04) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Petty quarrels of Rām and Sītā

[5] id = 212
ढेबे नकु - Dhebe Naku
एवढ्या अचाट वनामधी काय जनावर निघायच
सांगते बाळा तुला हाये सोनेरी रंगायाच
ēvaḍhyā acāṭa vanāmadhī kāya janāvara nighāyaca
sāṅgatē bāḷā tulā hāyē sōnērī raṅgāyāca
In such a huge forest, what animal can be found
I tell you, son, there is one with golden colour
▷ (एवढ्या)(अचाट)(वनामधी) why (जनावर)(निघायच)
▷  I_tell child to_you (हाये)(सोनेरी)(रंगायाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Petty quarrels of Rām and Sītā