Village: आंदेसे - Andeshe
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[12] id = 21020 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta | शिवच्या शेतात कोण अवत्या गाण गातो पुतळ्या माझा बंधु मामा भाच्याला शिकवतो śivacyā śētāta kōṇa avatyā gāṇa gātō putaḷyā mājhā bandhu māmā bhācyālā śikavatō | ✎ Who is this ploughman singing in the field near the village boundary He is my dear brother, my son’s maternal uncle, teaching his nephew ▷ (शिवच्या)(शेतात) who (अवत्या)(गाण)(गातो) ▷ (पुतळ्या) my brother maternal_uncle (भाच्याला)(शिकवतो) | pas de traduction en français |