Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20851
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20851 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2jvi (D10-03-02j06) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son migrates to city / He gives himself airs

[1] id = 20851
दिंडले चिमा - Dindle Chima
एकामाग एक गिरणीबाई तुझी लोक झोक
बाळयजीचा माझ्या रशी वाल्याचा मोहर झोक
ēkāmāga ēka giraṇībāī tujhī lōka jhōka
bāḷayajīcā mājhyā raśī vālyācā mōhara jhōka
Textile mill (referred to here as woman), your people have airs
My son, the weaver, is most important
▷ (एकामाग)(एक)(गिरणीबाई)(तुझी)(लोक)(झोक)
▷ (बाळयजीचा) my (रशी)(वाल्याचा)(मोहर)(झोक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He gives himself airs