Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20807
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20807 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


D:X-3.2g (D10-03-02g) - Mother attached to son / Taking pride in son / Fondled in his in-law’s house

[14] id = 20807
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
सासरीवाड्या जातो मेव्हण्या करी दाजी दाजी
माझ्या बाळाला लावा ग पान ताजी
sāsarīvāḍyā jātō mēvhaṇyā karī dājī dājī
mājhyā bāḷālā lāvā ga pāna tājī
He goes to his in-laws’ house, his siters-in-aw gather around him calling him Daji, Daji (sister’s husband)
Make a vida* with fresh betel leaves for my son
▷ (सासरीवाड्या) goes (मेव्हण्या)(करी)(दाजी)(दाजी)
▷  My (बाळाला) put * (पान)(ताजी)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fondled in his in-law’s house