Village: आंदेसे - Andeshe
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[7] id = 20453 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta | जाते शेताला हाती चरवी घेते पाण्याला आता माझ बाळ औत्या वजीर तान्हेला jātē śētālā hātī caravī ghētē pāṇyālā ātā mājha bāḷa autyā vajīra tānhēlā | ✎ I go to the field, I carry a jug of water in hand Now, my son, my ploughman is thirsty ▷ Am_going (शेताला)(हाती)(चरवी)(घेते)(पाण्याला) ▷ (आता) my son (औत्या)(वजीर)(तान्हेला) | pas de traduction en français |