Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20410 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-3.2bii (D10-03-02b02) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Practicing Rām bhakti

[14] id = 20410
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
रामाच्या कुंडावरी कुणी सुपारी फोडीली
बाळाजीनी माझ्या यानी बारस सोडीली
rāmācyā kuṇḍāvarī kuṇī supārī phōḍīlī
bāḷājīnī mājhyā yānī bārasa sōḍīlī
Who broke areca nut at Ram Kund
My son breaks his Ekadashi* fast
▷  Of_Ram (कुंडावरी)(कुणी)(सुपारी)(फोडीली)
▷ (बाळाजीनी) my (यानी)(बारस)(सोडीली)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Practicing Rām bhakti