Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20381
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20381 by Mapari Tara

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


D:X-3.2ax (D10-03-02a10) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Plays of Hoḷī

Cross-references:D:X1.1j ???
[60] id = 20381
मापारी तारा - Mapari Tara
शिमग्याचा सण आपण करु हातोहाती
बाळ का राज माझ रवा खेळतो धुळमाती
śimagyācā saṇa āpaṇa karu hātōhātī
bāḷa kā rāja mājha ravā khēḷatō dhuḷamātī
Shimaga* festival, let’s celebrate with joy and merriment
My dear son, my parrot, having fun, plays with mud (throwing mud at each other)
▷ (शिमग्याचा)(सण)(आपण)(करु)(हातोहाती)
▷  Son (का) king my (रवा)(खेळतो)(धुळमाती)
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plays of Hoḷī