Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20332
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20332 by Halande Tana

Village: कोंढुर - Kondhur


D:X-3.2ax (D10-03-02a10) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Plays of Hoḷī

Cross-references:D:X1.1j ???
[11] id = 20332
हळंदे ताना - Halande Tana
आई होळी आई संभाळ तपला काटाकुटा
बाळाला माझ्या खेळयाला बारा वाटा
āī hōḷī āī sambhāḷa tapalā kāṭākuṭā
bāḷālā mājhyā khēḷayālā bārā vāṭā
Goddess Holi*, take care of the thorny branches in your bonfire
My son, singing, dancing, playing Holi* is going in all the directions
▷ (आई)(होळी)(आई)(संभाळ)(तपला)(काटाकुटा)
▷ (बाळाला) my (खेळयाला)(बारा)(वाटा)
pas de traduction en français
HoliAlso known as the “festival of colours“, a spring festival signifying the victory of good over evil, the arrival of spring, end of winter, and for many a festive day to meet others, play and laugh, forget and forgive, and repair broken relationships.
Notes =>This song also refers to the ’thorny’ difficulties and problems that one has to face in life and prays Goddess Holi, mother Holi, to protect her son who will be going through different experiences and facing difficult issues in life.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plays of Hoḷī