Database design: Bernard Bel
= 20167

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20167 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet

D:X-3.2ai (D10-03-02a01) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Many children play with him

[5] id = 20167
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
देव महाबळी नवरा झाला डोंगर पिवळा
किनारी खेळतो बाळ माझा सावळा
dēva mahābaḷī navarā jhālā ḍōṅgara pivaḷā
kinārī khēḷatō bāḷa mājhā sāvaḷā
God Mahabali is the bridegroom, the mountain has become yellow
My wheat-complexioned son is playing on the edge
▷ (देव)(महाबळी)(नवरा)(झाला)(डोंगर)(पिवळा)
▷ (किनारी)(खेळतो) son my (सावळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Many children play with him