Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2016
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2016 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


A:I-2.2dii (A01-02-02d02) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / He is always on the alert

[4] id = 2016
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
गांजीली धुरपती हिला गांजीता गेली रात
मावचा कृष्ण देव जागा झालाई दोरकात
gāñjīlī dhurapatī hilā gāñjītā gēlī rāta
māvacā kṛṣṇa dēva jāgā jhālāī dōrakāta
no translation in English
▷ (गांजीली)(धुरपती)(हिला)(गांजीता) went (रात)
▷ (मावचा)(कृष्ण)(देव)(जागा)(झालाई)(दोरकात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is always on the alert