Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20089
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20089 by Bhalerao Gawu

Village: काशिग - Kashig


D:X-3.1e (D10-03-01e) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / His gait

[3] id = 20089
भालेराव गवू - Bhalerao Gawu
दुरुनी वळखीते माझ्या वळखीचा नव्ह
माझीया बाळाला शेल्या संभल्याची सव
durunī vaḷakhītē mājhyā vaḷakhīcā navha
mājhīyā bāḷālā śēlyā sambhalyācī sava
I can recognise from far, but I don’t recognise him
My son, has the habit of wearing a stole and a scarf
▷ (दुरुनी)(वळखीते) my (वळखीचा)(नव्ह)
▷ (माझीया)(बाळाला)(शेल्या)(संभल्याची)(सव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His gait