Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2007
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2007 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap


A:I-2.2c (A01-02-02c) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / He rushes towards Draupadī locked-up, manhandled

[3] id = 2007
जाधव सरु - Jadhav Saru
Google Maps | OpenStreetMap
गांजीली धुरपदा दोन्ही कवाडाच्याा आत
यादव तिचा बंधू बंधू तिचा दोरकेत
gāñjīlī dhurapadā dōnhī kavāḍācyāā āta
yādava ticā bandhū bandhū ticā dōrakēta
Dhurpada was harassed within the doors
Her brother Yadav lives in Dwarka
▷ (गांजीली)(धुरपदा) both (कवाडाच्याा)(आत)
▷ (यादव)(तिचा) brother brother (तिचा)(दोरकेत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He rushes towards Draupadī locked-up, manhandled