Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20052
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20052 by Sathe Dhonda

Village: भालगुडी - Bhalgudi


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[14] id = 20052
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
माळ्याच्या मळ्यामंदी माळी बसला दडूनी
बाळायानी माझ्या नेली कंबाळ तोडूनी
māḷyācyā maḷyāmandī māḷī basalā daḍūnī
bāḷāyānī mājhyā nēlī kambāḷa tōḍūnī
In the gardener’s plantation, gardener hid himself
My son plucked lotus flowers and took them
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(दडूनी)
▷ (बाळायानी) my (नेली)(कंबाळ)(तोडूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers