Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20044
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20044 by Veer Jaya

Village: मांदेडे - Mandede


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[6] id = 20044
वीर जया - Veer Jaya
माळ्यानी केला मळा माळी गेला रागामधी
वाणीच माझ बाळ फुल येचीत बागामधी
māḷyānī kēlā maḷā māḷī gēlā rāgāmadhī
vāṇīca mājha bāḷa fula yēcīta bāgāmadhī
Gardener planted a plantation, gardener became very angry
My dear son was plucking flowers in the garden
▷ (माळ्यानी) did (मळा)(माळी) has_gone (रागामधी)
▷ (वाणीच) my son flowers (येचीत)(बागामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers