Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20017
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20017 by Shedge Sona

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.11civ (D10-02-11c04) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Chilly

[2] id = 20017
शेडगे सोना - Shedge Sona
दिष्ट मी काढीते मिरच्या घेते मी तळूनी
आता माझ बाळ आल लेझीम खेळूनी
diṣṭa mī kāḍhītē miracyā ghētē mī taḷūnī
ātā mājha bāḷa āla lējhīma khēḷūnī
I fry chillies and wave them around him to ward off the influence of the evil eye
Now, my son has come back from playing lezim*
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मिरच्या)(घेते) I (तळूनी)
▷ (आता) my son here_comes (लेझीम)(खेळूनी)
pas de traduction en français
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Chilly