Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20016
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20016 by Padwal Gawu

Village: साकरी - Sakari


D:X-2.11civ (D10-02-11c04) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Chilly

[1] id = 20016
पडवळ गवू - Padwal Gawu
बाळाला झाली दृष्ट दृष्ट घेते मी तळूनी
पोटीच बाळाराज आल तालिंब खेळूनी
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa dṛaṣṭa ghētē mī taḷūnī
pōṭīca bāḷārāja āla tālimba khēḷūnī
My son has come under the influence of an evil eye, I fry chillies and take them (to wave around him)
My son has come back from wrestling
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(दृष्ट)(घेते) I (तळूनी)
▷ (पोटीच)(बाळाराज) here_comes (तालिंब)(खेळूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Chilly