Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20000
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20000 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.11ci (D10-02-11c01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Mustard seed, fenugreek seed and salt

[2] id = 20000
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
मीठ ग मवर्यांचा रांदा घेते मी चाळूनी
वाणीचा माझा बाळ आला तालिंब खेळूनी
mīṭha ga mavaryāñcā rāndā ghētē mī cāḷūnī
vāṇīcā mājhā bāḷa ālā tālimba khēḷūnī
I sieve the mixed salt and mustard seeds and wave them around him to protect him from the evil eye
Now, my son has come back from wrestling
▷ (मीठ) * (मवर्यांचा)(रांदा)(घेते) I (चाळूनी)
▷ (वाणीचा) my son here_comes (तालिंब)(खेळूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mustard seed, fenugreek seed and salt