Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #200 by Dighe Sakhu

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[14] id = 200
दिघे सखु - Dighe Sakhu
राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा
दोघीच दोघीजण राम कौसल्या माईचा
rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā
dōghīca dōghījaṇa rāma kausalyā māīcā
A green bower of Jasmine near Ram kund
Two sons of two mothers ’, Ram is Kausalyamai’s son
▷  Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा)
▷ (दोघीच)(दोघीजण) Ram (कौसल्या)(माईचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment