Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19893
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19893 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[66] id = 19893
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
गिरणीच काम बाबीन टाकतो एकेरी
साचा चालवतो बाळ त्याची जलमाची नोकरी
giraṇīca kāma bābīna ṭākatō ēkērī
sācā cālavatō bāḷa tyācī jalamācī nōkarī
Working on the machine in the mill, he fixes the bobbin with a single thread
My son works on the loom, this is his lifelong job
▷ (गिरणीच)(काम)(बाबीन)(टाकतो)(एकेरी)
▷ (साचा)(चालवतो) son (त्याची)(जलमाची)(नोकरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill