Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19838 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[11] id = 19838
दिंडले चिमा - Dindle Chima
गिरणीच्या म्होर कापुसाची गर्दी झाली
बाळाला माझ्या मुकादमाला वर्दी आली
giraṇīcyā mhōra kāpusācī gardī jhālī
bāḷālā mājhyā mukādamālā vardī ālī
In front of the textile mill, there are heaps of cotton
My son, the supervisor, was informed
▷ (गिरणीच्या)(म्होर)(कापुसाची)(गर्दी) has_come
▷ (बाळाला) my (मुकादमाला)(वर्दी) has_come
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill