Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19830
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19830 by Padwal Gawu

Village: साकरी - Sakari


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[3] id = 19830
पडवळ गवू - Padwal Gawu
हात मी जोडीते तुला गिरणी नारीला
वाणीच माझा बाळ उभा मधल्या बारीला
hāta mī jōḍītē tulā giraṇī nārīlā
vāṇīca mājhā bāḷa ubhā madhalyā bārīlā
I fold my hands to you, textile mill (referred to as a woman here)
My dear son is standing in the middle line
▷  Hand I (जोडीते) to_you (गिरणी)(नारीला)
▷ (वाणीच) my son standing (मधल्या)(बारीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill