Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19829 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[2] id = 19829
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
मुंबईच मुंबादेवी तुझ सतव कशावरी
मुंबई बांधीली पाण्यावरी तळ बांधला ठाण्यावरी
mumbīca mumbādēvī tujha satava kaśāvarī
mumbaī bāndhīlī pāṇyāvarī taḷa bāndhalā ṭhāṇyāvarī
Goddess Mumbadevi of Mumbai, in what is your satva*
Mumbai was built on water, Thane was built around a lake
▷ (मुंबईच)(मुंबादेवी) your (सतव)(कशावरी)
▷ (मुंबई)(बांधीली)(पाण्यावरी)(तळ)(बांधला)(ठाण्यावरी)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill