Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1971
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1971 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


A:I-2.1a (A01-02-01a) - Draupadī / Duryodhānā harrying Draupādī / Duryodhan brings Draupadī in the assembly

[1] id = 1971
शेडगे ठका - Shedge Thaka
गांजीली धुरापदा गेल चावडी घेऊनी
दुर्योधन चांडाळा आला धुरपदी पाहुनी
gāñjīlī dhurāpadā gēla cāvaḍī ghēūnī
duryōdhana cāṇḍāḷā ālā dhurapadī pāhunī
no translation in English
▷ (गांजीली)(धुरापदा) gone (चावडी)(घेऊनी)
▷ (दुर्योधन)(चांडाळा) here_comes (धुरपदी)(पाहुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Duryodhan brings Draupadī in the assembly