Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 197
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #197 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[11] id = 197
ढेबे नकु - Dhebe Naku
राम की लक्ष्मण दोघ निघाले शिकायारी
बाण धनुष्य खांद्यावरी सीता घेतली बरोबरी
rāma kī lakṣmaṇa dōgha nighālē śikāyārī
bāṇa dhanuṣya khāndyāvarī sītā ghētalī barōbarī
Ram Lakshman both are going for hunting
Bow and arrow on their shoulder, they took Sita along with them
▷  Ram (की) Laksman (दोघ)(निघाले)(शिकायारी)
▷ (बाण)(धनुष्य)(खांद्यावरी) Sita (घेतली)(बरोबरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment