Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19397
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19397 by Chavan Narmada

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:X-2.5bxv (D10-02-05b15) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Waiting anxiously

[4] id = 19397
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
गावाला गेल बाळ वाटं आंब्याचा टगळा
बाळाच्या वाटंकड जिव लागलं सगळा
gāvālā gēla bāḷa vāṭaṁ āmbyācā ṭagaḷā
bāḷācyā vāṭaṅkaḍa jiva lāgalaṁ sagaḷā
My son is like a branch of a mango tree, he has gone to another village
All my attention is focussed on my son’s coming back
▷ (गावाला) gone son (वाटं)(आंब्याचा)(टगळा)
▷ (बाळाच्या)(वाटंकड) life (लागलं)(सगळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Waiting anxiously