Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19168
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19168 by Polekar Thama

Village: घोल - Ghol


D:X-1.1p (D10-01-01p) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Cooking preparations from millets and pulses

[1] id = 19168
पोळेकर ठमा - Polekar Thama
उडदाच घुट चवीला बाई ते मोठ
सांगते माझ्या तान्ह्या जेवाइला तु तर उठ
uḍadāca ghuṭa cavīlā bāī tē mōṭha
sāṅgatē mājhyā tānhyā jēvāilā tu tara uṭha
Curry made from Udid (a kind of pulse), it is very tasty
I tell my young son, get up for your meal
▷ (उडदाच)(घुट)(चवीला) woman (ते)(मोठ)
▷  I_tell my (तान्ह्या)(जेवाइला) you wires (उठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cooking preparations from millets and pulses