Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19161
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19161 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-1.1n (D10-01-01n) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Waiting for son

[1] id = 19161
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
गावाला गेल बाळ इथ पिकल्या केळावाणी
दुधा तुपात जेवणार नको वाढू गुळवणी
gāvālā gēla bāḷa itha pikalyā kēḷāvāṇī
dudhā tupāta jēvaṇāra nakō vāḍhū guḷavaṇī
My son who looks like a ripe banana (golden and glowing) has gone to another village
He is used to eating with milk and ghee*, don’t serve him jaggery* water
▷ (गावाला) gone son (इथ)(पिकल्या)(केळावाणी)
▷  Milk (तुपात)(जेवणार) not (वाढू)(गुळवणी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Waiting for son