➡ Display songs in class at higher level (D10-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 19161 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | गावाला गेल बाळ इथ पिकल्या केळावाणी दुधा तुपात जेवणार नको वाढू गुळवणी gāvālā gēla bāḷa itha pikalyā kēḷāvāṇī dudhā tupāta jēvaṇāra nakō vāḍhū guḷavaṇī | ✎ My son who looks like a ripe banana (golden and glowing) has gone to another village He is used to eating with milk and ghee*, don’t serve him jaggery* water ▷ (गावाला) gone son (इथ)(पिकल्या)(केळावाणी) ▷ Milk (तुपात)(जेवणार) not (वाढू)(गुळवणी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 19162 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | गावाला गेल बाळ वाट बघते सजणाची बाळाईच्या माझ्या येळ झाली भोजनाची gāvālā gēla bāḷa vāṭa baghatē sajaṇācī bāḷāīcyā mājhyā yēḷa jhālī bhōjanācī | ✎ My son has gone to another village, I am waiting for my dear one It is time for my son to have his meal ▷ (गावाला) gone son (वाट)(बघते)(सजणाची) ▷ (बाळाईच्या) my (येळ) has_come (भोजनाची) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 19163 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | धन संपदा नको देऊ ठेवायला वानीच्या माझ्या बाळा यावं पंगती जेवायला dhana sampadā nakō dēū ṭhēvāyalā vānīcyā mājhyā bāḷā yāvaṁ paṅgatī jēvāyalā | ✎ Don’t give me money and other possessions to keep My dear son, come to eat with everybody else ▷ (धन)(संपदा) not (देऊ)(ठेवायला) ▷ (वानीच्या) my child (यावं)(पंगती)(जेवायला) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 19164 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | वाट मी बघते गावा गेलेल्या सजणाची राजेंद्र माझ्या बाळा वेळ झालिया भोजनाची vāṭa mī baghatē gāvā gēlēlyā sajaṇācī rājēndra mājhyā bāḷā vēḷa jhāliyā bhōjanācī | ✎ My son has gone to another village, I am waiting for my dear one It is time for my son Rajendra to have his meal ▷ (वाट) I (बघते)(गावा)(गेलेल्या)(सजणाची) ▷ (राजेंद्र) my child (वेळ)(झालिया)(भोजनाची) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 39941 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | किती वाट पाहू गेल्या अजनाची वेळ झाली माझ्या बाळाच्या भोजनाची kitī vāṭa pāhū gēlyā ajanācī vēḷa jhālī mājhyā bāḷācyā bhōjanācī | ✎ How long can I wait for my small son It is time for my son to have his meal ▷ (किती)(वाट)(पाहू)(गेल्या)(अजनाची) ▷ (वेळ) has_come my (बाळाच्या)(भोजनाची) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 99548 ✓ झुंदरे गंगू - Zundare Gangu Village येनवे - Yenve | माझ्या अंगणात पायी शिकलीच्या तारा बाळाच्या भोजनाला वाजुन गेले बारा mājhyā aṅgaṇāta pāyī śikalīcyā tārā bāḷācyā bhōjanālā vājuna gēlē bārā | ✎ In my courtyard, there are bicycle wires It is past noon for my son’s meal ▷ My (अंगणात)(पायी)(शिकलीच्या) wires ▷ (बाळाच्या)(भोजनाला)(वाजुन) has_gone (बारा) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 99554 ✓ गीरी कौशाबाई - Giri Kausha Village सोरगा - Sorga | माझ्या जेवनाची टोक माझ्या मातला ठावुक माझ्या जेवनाच्या वेळी माता बसली जवळ mājhyā jēvanācī ṭōka mājhyā mātalā ṭhāvuka mājhyā jēvanācyā vēḷī mātā basalī javaḷa | ✎ My mother knows everything about my habits regarding my meal At the time when I have my meal, my mother sat near me ▷ My (जेवनाची)(टोक) my (मातला)(ठावुक) ▷ My (जेवनाच्या)(वेळी)(माता) sitting (जवळ) | pas de traduction en français |